Secondo la TNM (Bibbia dei TdG) Geova è la sedia di Cristo?
La domanda sorge spontanea leggendo la traduzione TNM!
"Dio è il tuo trono per i secoli dei secoli, e [lo] scettro del tuo regno è lo scettro di rettitudine."
Prelevando il SOLO versetto e leggendolo dalla TNM, si conclude ERRATAMENTE (in maniera pilotata) che Dio è percosì dire la SEDIA di Cristo! Ma è ovvio che c'è qualcosa che non và!
Dio Padre, non può essere il seggio di SUO Figlio, non vi pare?
Leggiamo allora dalle solite altre 4 traduzioni disponibili su internet, che sono quindi alla disponibilità di tutti grazie al sito de: La Parola:
CEI
Ebrei 1:8 del Figlio invece afferma:
Il tuo trono, Dio, sta in eterno
e:
Scettro giusto è lo scettro del tuo regno;
Nuova Riveduta
Ebrei 1:8 parlando del Figlio dice:
«Il tuo trono, o Dio, dura di secolo in secolo,
e lo scettro del tuo regno è uno scettro di giustizia.
Luzzi
Ebrei 1:8 dice del Figliuolo: Il tuo trono, o Dio, è ne' secoli dei secoli, e lo scettro di rettitudine è lo scettro del tuo regno.
Nuova Diodati
Ebrei 1:5 Infatti, a quale degli angeli disse mai: «Tu sei mio Figlio, oggi ti ho generato»? E di nuovo: «Io gli sarò Padre, ed egli mi sarà Figlio»?
Ebrei 1:6 E ancora, quando introduce il Primogenito nel mondo, dice: «E lo adorino tutti gli angeli di Dio».
Ebrei 1:7 Ma degli angeli dice: «Dei suoi angeli fa dei venti, e dei suoi ministri una fiamma di fuoco»;
Ebrei 1:8 del Figlio invece dice: «O Dio, il tuo trono è per i secoli dei secoli, lo scettro del tuo regno è scettro di giustizia.
Ho riportato appositamente in questo ultimo versetto dal 5 in modo che si potesse comprendere bene di chi si stà parlando e del confronto che viene fatto, in modo da rendersi assolutissimamente conto, che è del Figlio che Dio Padre stà parlando, evidenziato appunto in rosso!
Leggendo quindi da una Bibbia originale e affidabile, sebbene protestante, leggo correttamente: Dio Padre stà parlando e AMMETTENDO che Suo Figlio è Dio per i secoli dei secoli!
Sbaglio o.... i tdg hanno VOLUTAMENTE tradotto erratamente il versetto come faceva comodo a loro? Questo voi come lo chiamate? Comportamento professionalmente informativo o dottrinalmente manipolato?
Io insisto: La Bibbia NON si tocca! I versetti vanno riportati come originalmente sono stati scritti!
Poi, a parte, in nota in calce, o marginalmente, o stampando pure una rivista, un libro se necessario, io do tutte le spiegazioni inerenti a quel versetto mostrando quello che possono essere le mie convinzioni o opinioni religiose per insegnarle ai miei adepti, ma non insegnando direttamente dalla Bibbia falsificandoLA! No! Questo ASSOLUTISSIMAMENTE NON HA NESSUNA approvazione divina, ne da Javhè nè da Cristo stesso concludendo il Suo messaggio in Rivelzione: 22:18,19!
Il punto è e rimane sempre il medesimo: A chi ubbidire?
A Dio che dice di non aggiungere o togliere o agli uomini che falsificano la Sua Parola? A voi la risposta.